Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.740.727 Décision no 1/2016 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 10 juin 2016 concernant le système de redevances sur les véhicules applicable en Suisse à partir du 1er janvier 2017

0.740.727 Decisione n. 1/2016 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 10 giugno 2016 concernente il sistema di tariffazione applicabile ai veicoli in Svizzera a partire dal 1o gennaio 2017

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La catégorie de redevance 1 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO III ainsi qu’à tous les véhicules admis à la circulation avant l’entrée en vigueur de la norme EURO III.

La catégorie de redevance 2 s’applique aux véhicules des classes d’émission EURO IV et EURO V.

La catégorie de redevance 3 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO VI.

Art. 2

La categoria tariffaria 1 si applica ai veicoli appartenenti alla classe di emissioni EURO III e a tutti i veicoli autorizzati a circolare prima dell’entrata in vigore della norma EURO III.

La categoria tariffaria 2 si applica ai veicoli appartenenti alle classi di emissioni EURO IV ed EURO V.

La categoria tariffaria 3 si applica ai veicoli appartenenti alla classe di emissioni EURO VI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.