Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.740.722 Décision no 1/2006 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 22 juin 2006 concernant la création d'un observatoire commun des trafics dans la région alpine

0.740.722 Decisione n. 1/2006 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 22 giugno 2006 riguardante la creazione di un Osservatorio comune di rilevamento del traffico nella regione alpina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  L’observatoire centralise les statistiques des organisations communautaires, internationales et nationales relatives aux trafics routiers et ferroviaires ainsi que sur les transports combinés accompagnés et non accompagnés dans la région alpine. Il fait rapport annuellement sur l’évolution de ces trafics au Comité mixte.

2.  L’observatoire rassemble des données relatives à l’engorgement des infrastructures et à l’environnement, ainsi que d’autres statistiques demandées par le Comité mixte pour la bonne application de son mandat et conformément à l’art. 47 de l’accord sur les transports terrestres.

3.  L’observatoire fournit une aide à la décision au Comité mixte quant au déclenchement éventuel des mesures de sauvegarde unilatérales mentionnées à l’art. 46 de l’accord sur les transports terrestres.

4.  Le Comité mixte peut octroyer d’autres missions à l’observatoire.

Art. 2

1.  L’osservatorio centralizza i dati statistici delle organizzazioni comunitarie, internazionali e nazionali relativi al traffico su strada e per ferrovia e al trasporto combinato, accompagnato e non, nella regione alpina. L’osservatorio riferisce ogni anno al Comitato misto in merito all’evoluzione del traffico nelle suddette modalità di trasporto.

2.  L’osservatorio riunisce i dati relativi alla congestione delle infrastrutture e all’ambiente, nonché altri dati statistici che il Comitato misto richiede per il corretto svolgimento del proprio incarico e conformemente all’articolo 47 dell’Accordo sui trasporti terrestri.

3.  L’osservatorio offre la propria consulenza al Comitato misto se questo deve decidere in merito all’eventuale applicazione delle misure unilaterali di salvaguardia indicate all’articolo 46 dell’Accordo sui trasporti terrestri.

4.  Il Comitato misto può affidare altri incarichi all’osservatorio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.