Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.923.2 Accord de coopération du 22 décembre 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (avec annexes et échanges de lettres)

0.732.923.2 Accordo di cooperazione del 22 dicembre 1987 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Canada concernente gli usi pacifici dell'energia nucleare (con All. e Scambi di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II

La coopération prévue par le présent Accord vise l’utilisation, le développement et l’application de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques et peut comprendre notamment:

(a)
la communication de renseignements, y compris la technologie, en ce qui concerne:
(i)
la recherche et le développement,
(ii)
la santé, la sécurité nucléaire, la planification d’urgence et la protection de l’environnement,
(iii)
les équipements (y compris la communication de plans, de dessins et de spécifications),
(iv)
l’utilisation des équipements, des matières nucléaires et des matières (y compris les procédés de fabrication et les spécifications), et
(v)
le transfert de brevets et d’autres droits exclusifs;
(b)
la fourniture de matières nucléaires, de matières et d’équipements;
(c)
la mise en œuvre de projets de recherche et de développement ainsi que de projets visant la conception et l’application de la technologie nucléaire aux fins de son utilisation dans des domaines tels que l’agriculture, l’industrie, la médecine et la production d’électricité;
(d)
la coopération industrielle entre personnes au Canada et en Suisse;
(e)
la formation technique et l’accès connexe aux équipements et à leur utilisation;
(f)
la prestation d’assistance et de services techniques, y compris l’échange d’experts et de spécialistes; et
(g)
la prospection et la mise en valeur des ressources en uranium.

Art. II

La cooperazione prevista con il presente Accordo mira all’utilizzazione, allo sviluppo e all’applicazione dell’energia nucleare a fini pacifici e può comprendere in particolare:

(a)
la comunicazione di informazioni, tecnologia compresa, riguardo a:
(i)
ricerca e sviluppo,
(ii)
sanità, sicurezza nucleare, pianificazione d’urgenza e protezione dell’ambiente,
(iii)
equipaggiamenti (compresa la comunicazione di piani, disegni e specifiche),
(iv)
impiego di impianti, di materie nucleari e di materie (compresi i procedimenti di fabbricazione e le specifiche), e
(v)
trasferimento di brevetti e di altri diritti esclusivi;
(b)
la fornitura di materie nucleari, di materie e d’equipaggiamenti;
(c)
l’attuazione di progetti di ricerca e di sviluppo come anche di progetti miranti alla concezione e all’applicazione della tecnologia nucleare ai fini dell’utilizzazione in campi come l’agricoltura, l’industria, la medicina e la produzione d’elettricità;
(d)
la cooperazione industriale tra persone in Canada e in Svizzera;
(e)
la formazione tecnica e l’accesso connesso agli equipaggiamenti e alla loro utilizzazione;
(f)
la prestazione d’assistenza e di servizi tecnici, compreso lo scambio di periti e di specialisti; e
(g)
la prospezione e la valorizzazione di risorse di uranio.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.