0.732.441
RO 2022 63; FF 2007 5125
Conclu à Vienne le 21 septembre 19881
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20082
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 7 janvier 2022
Entré en vigueur pour la Suisse le 7 avril 2022
(Etat le 7 avril 2022)
1 Lors de la Conférence sur les relations entre la Convention de Paris et la Convention de Vienne, tenue au Siège de l’Agence internationale de l’énergie atomique, à Vienne, le 21 septembre 1988.
2 Art. 1, al. 1, let. c, de l’AF du 13 juin 2008 (RO 2022 42).
0.732.441
RU 2022 63; FF 2007 4957
Concluso a Vienna il 21 settembre 19881
Approvato dall’Assemblea federale il 13 giugno 20082
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 7 gennaio 2022
Entrato in vigore per la Svizzera il 7 aprile 2022
(Stato 7 aprile 2022)
1 In occasione della Conferenza sulle relazioni tra la Conv. di Parigi e la Conv. di Vienna, tenutasi presso la sede dell’Agenzia internazionale per l’energia atomica a Vienna il 21 set. 1988.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 13 giu. 2008 (RU 2022 42).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.