0.732.440 Convention du 31 janvier 1963 complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole du 12 février 2004
0.732.440 Convenzione del 31 gennaio 1963 complementare alla convenzione di Parigi del 29 luglio 1960 sulla responsabilità civile nel campo dell'energia nucleare, emendate del protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004
Art. 14
- a)
- Dans la mesure où la présente Convention n’en dispose pas autrement, chaque Partie Contractante peut exercer les compétences qui lui sont dévolues par la Convention de Paris et toutes les dispositions ainsi prises sont opposables aux autres Parties Contractantes pour l’allocation des fonds publics visés à l’art. 3(b)(ii) et (iii).
- b)
- Toutefois les dispositions prises par une Partie Contractante conformément à l’art. 2(b) de la Convention de Paris ne sont opposables à une autre Partie Contractante pour l’allocation des fonds publics visés à l’art. 3(b)(ii) et (iii) que si elles ont reçu son consentement.
- c)
- La présente Convention ne s’oppose pas à ce qu’une Partie Contractante prenne des dispositions en dehors du cadre de la Convention de Paris et de la présente Convention, sous réserve toutefois que ces dispositions n’entraînent pas d’obligations supplémentaires pour les autres Parties Contractantes dans la mesure où des fonds publics de ces Parties sont en cause.
- d)
- Dans le cas où toutes les Parties Contractantes à la présente Convention ratifient, acceptent, approuvent ou adhèrent à un autre accord international relatif à la réparation complémentaire des dommages nucléaires, une Partie Contractante à la présente Convention pourra utiliser les fonds devant être alloués conformément à l’art. 3(b)(iii) de la présente Convention pour satisfaire à l’obligation qui pourrait lui incomber en vertu de cet autre accord international de fournir une réparation complémentaire de dommages nucléaires au moyen de fonds publics.
Art. 14
- a)
- Purché la presente Convenzione non disponga diversamente, ciascuna Parte contraente può esercitare le competenze che le sono attribuite dalla Convenzione di Parigi, e tutte le disposizioni in tal modo adottate sono opponibili nei confronti delle altre Parti contraenti per quanto riguarda lo stanziamento dei fondi pubblici di cui all’articolo 3(b)(ii) e (iii).
- b)
- Le disposizioni adottate da una Parte contraente in conformità all’articolo 2(b) della Convenzione di Parigi per lo stanziamento dei fondi pubblici di cui all’articolo 3(b)(ii) e (iii) sono opponibili ad un’altra Parte contraente solo se questa vi ha dato il suo consenso.
- c)
- La presente Convenzione non vieta ad un’altra Parte contraente di adottare disposizioni fuori dell’ambito della Convenzione di Parigi e della presente Convenzione, fermo restando tuttavia che tali disposizioni non dovranno comportare obblighi supplementari per le altre Parti contraenti, qualora siano in causa i fondi pubblici di tali Parti.
- d)
- Se tutte le Parti contraenti della presente Convenzione ratificano, accettano, approvano o aderiscono ad un altro accordo internazionale relativo al risarcimento complementare di danni nucleari, una Parte contraente della presente Convenzione potrà utilizzare i fondi da stanziare in conformità all’articolo 3(b)(iii) della presente Convenzione per soddisfare all’obbligo che potrebbe incomberle, ai sensi di tale altro accordo internazionale, al fine di fornire un risarcimento complementare dei danni nucleari per mezzo di fondi pubblici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.