(a) Si, avant que le Tribunal ait statué, les parties s’accordent sur la solution à donner au litige et si elles font savoir au Tribunal qu’elles renoncent à toute prétention, le Tribunal, ou le Président si le Tribunal ne siège pas, ordonne la radiation de l’affaire.
(b) Si le requérant fait connaître par écrit au Tribunal qu’il entend renoncer à l’instance, le Tribunal, ou le Président si le Tribunal ne siège pas, ordonne la radiation de l’affaire.
a. Qualora, prima che il Tribunale abbia statuito, le parti convengano di comporre la vertenza ed informino il Tribunale di rinunciare ad ogni pretesa, il Tribunale o, se esso non è adunato, il Presidente ordina la cancellazione dell’oggetto.
b. Se l’attore comunica per iscritto al Tribunale che intende rinunciare all’istanza, il Tribunale, o se esso non è adunato, il Presidente ordina la cancellazione dell’oggetto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.