1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États au Siège de l’Agence, à Vienne, à partir du 20 septembre 1994 et jusqu’à son entrée en vigueur.
2. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.
3. Après son entrée en vigueur, la présente Convention est ouverte à l’adhésion de tous les États.
5. Les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion sont déposés auprès du dépositaire.
1. La presente Convenzione è aperta alla firma di tutti gli Stati presso la sede dell’Agenzia a Vienna a decorrere dal 20 settembre 1994, fino alla sua entrata in vigore.
2. La presente Convenzione è soggetta alla ratifica, accettazione o approvazione dagli Stati firmatari.
3. Dopo la sua entrata in vigore, la presente Convenzione è aperta all’adesione di tutti gli Stati.
5. Gli strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione sono depositati presso il depositario.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.