Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.012 Statuts du 20 décembre 1957 de l'Agence de l'Organisation de Coopération et de Développement économiques pour l'énergie nucléaire (Décision)

0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

a.  Le Comité de Direction peut créer les Commissions et Groupes de travail qu’il estime nécessaires pour l’assister dans l’exercice de ses fonctions et leur confier l’exécution de toute tâche rentrant dans l’objet de l’Agence.

b.  Des organismes restreints peuvent être créés pour l’étude de questions ou l’exécution de fonctions intéressant un groupe de pays participants ou associés, dans les conditions prévues à l’article 5 ci‑dessus ou par décision du Conseil. Les dépenses spéciales afférentes aux travaux de ces organismes, telles que les frais d’études ou la rémunération d’experts, incombent aux pays intéressés.

Art. 15

a.  Il Comitato direttivo può istituire le Commissioni e i Gruppi di lavoro che ritenga necessari per assisterlo nell’esercizio delle sue funzioni e affidar loro l’esecuzione di qualsiasi compito di competenza dell’Agenzia.

b.  Organismi ristretti possono essere istituiti per lo studio di problemi o l’esecuzione di funzioni interessanti un gruppo di paesi partecipanti o associati, alle condizioni previste nell’articolo 5 o per decisione del Consiglio. Le spese speciali inerenti ai lavori di tali organismi, come quelle di studio o la rimunerazione dei periti, sono a carico dei paesi interessati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.