Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

En établissant ses rapports prévus à l’Art. 29, le Groupe Permanent sur le marché pétrolier

consulte les compagnies pétrolières pour s’assurer de la compatibilité du système avec les activités de l’industrie;
identifie les problèmes et les questions spécifiques dont se préoccupent les Pays Participants;
identifie les données particulières utiles et nécessaires à la solution de tels problèmes et de telles questions;
élabore des normes précises pour harmoniser les informations requises de manière à assurer la comparabilité des données;
élabore des procédures assurant le caractère confidentiel des informations.

Art. 30

Nel preparare i rapporti a norma dell’Articolo 29, il Gruppo Permanente di mercatistica

consulta le compagnie petrolifere per garantire che il sistema sia compatibile con l’attività dell’industria:
identifica i problemi e gli argomenti specifici che preoccupano i Partecipanti;
identifica i dati specifici che sono utili e necessari per risolvere tali problemi ed argomenti;
elabora norme precise per l’armonizzazione delle informazioni ai fini della comparabilità dei dati;
elabora procedure per assicurare la riservatezza delle informazioni.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.