Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.725.123 Accord du 29 janvier 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la construction et à l'entretien d'un pont autoroutier sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg) (avec annexe)

0.725.123 Accordo del 29 gennaio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la costruzione e la manutenzione di un ponte autostradale sul Reno tra Rheinfelden (Argovia) e Rheinfelden (Baden-Württemberg) (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet de l’accord

(1)  Entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg), il est construit au niveau du km fluvial 151,71 un pont autoroutier, ci-après «le pont», franchissant le Rhin sur les territoires suisse et allemand, et servant à la desserte d’accès à la route nationale suisse N3 et à l’autoroute fédérale allemande A861.

(2)  Le pont sera achevé dans la mesure du possible en 2005.

(3)  Dans la mesure du possible, les Parties contractantes devront avoir réalisé, au moment de l’ouverture du pont à la circulation, la liaison avec la route nationale N3 et l’autoroute fédérale A98 situées sur leurs territoires respectifs.

(4)  S’agissant de la poursuite de l’utilisation pour les besoins du trafic de l’actuel pont sur le Rhin dans la vieille ville de Rheinfelden, on renverra à la convention du 24 juin 1999 entre la ville de Rheinfelden/Bade, la ville de Rheinfelden/Argovie, le Conseil d’Etat du canton d’Argovie, les milieux des arts et métiers de Rheinfelden (Bade et Argovie) et l’ATE Suisse/ATE Argovie relative à la fermeture de l’ancien pont sur le Rhin au trafic individuel motorisé entre les deux villes de Rheinfelden (Bade et Argovie), nécessaire pour la construction de la desserte d’accès A(N)3 – A98 (pont sur le Rhin).

Art. 1 Oggetto dell’Accordo

(1)  Tra Rheinfelden (Argovia) e Rheinfelden (Baden-Württemberg), al km fluviale 151,71, viene costruito un ponte autostradale, di seguito chiamato «il ponte», sul Reno sui territori elvetico e tedesco che collegherà il raccordo alla strada nazionale svizzera N3 e all’autostrada federale tedesca A861.

(2)  Per quanto possibile, il ponte sarà ultimato nel 2005.

(3)  Per quanto possibile, al momento dell’apertura del ponte alla circolazione le Parti avranno realizzato il collegamento con la strada nazionale N3 e l’autostrada federale A98 situate sui loro territori rispettivi.

(4)  Riguardo all’ulteriore utilizzo per il traffico dell’attuale ponte sul Reno nella città vecchia di Rheinfelden, si rinvia alla Convenzione del 24 giugno 1999 tra la città di Rheinfelden/Baden, la città di Rheinfelden/Argovia, il Consiglio di Stato del Cantone d’Argovia, gli ambienti delle arti e mestieri di Rheinfelden (Baden e Argovia) e l’ATA Svizzera/ATA Argovia sulla chiusura del vecchio ponte sul Reno al traffico individuale motorizzato tra le due città di Rheinfelden (Baden e Argovia), necessaria per costruire il raccordo A(N)3 – A98 (ponte sul Reno).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.