Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.725.11 Accord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international (AGR) (avec annexes)

0.725.11 Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi strade a traffico internazionale (AGR) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Les Parties contractantes adoptent le projet de réseau routier dénommé ci‑après «Réseau international ‹E›» et décrit à l’annexe I2 au présent Accord, à titre de plan coordonné de construction et d’aménagement de routes d’intérêt international qu’elles se proposent d’entreprendre dans le cadre de leurs programmes nationaux.

2 Les annexes ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de la Commission économique pour l’Europe des Nations Unies: www.unece.org/trans/main/sc1/sc1rep.html, ou obtenus à l’Office fédéral des routes, 3003 Berne (RO 1992 811, 1996 881, 2004 3983, 2008 3969, 2010 3591, 2014 3607, 2018 543).

Art. 1

Le Parti contraenti adottano il progetto di rete stradale, qui appresso indicato «Rete internazionale E» e descritto nell’allegato I2 del presente Accordo, a titolo di piano coordinato di costruzione e di sviluppo di strade di interesse internazionale che esse si propongono di seguire nel quadro dei loro programmi nazionali.

2 Gli all. non sono pubblicati nella RU (RU 1992 811, 1996 881, 2004 3983, 2008 3969, 2010 3591, 2014 3607 e 2018 543). I testi in lingua francese e inglese possono essere consultati sul sito Internet della Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite: www.unece.org/trans/main/sc1/sc1rep.html oppure essere ottenuti presso l’Ufficio federale delle strade, 3003 Berna.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.