En cas de non achèvement des travaux, d’interruption de l’exploitation des ouvrages ou de toute autre cause de déchéance prévue aux actes de concession, les deux Hautes Parties Contractantes prendront, d’un commun accord, les mesures qu’elles jugeront les mieux appropriées à la situation et, éventuellement, à l’octroi de nouvelles concessions.
Qualora i lavori non terminassero, l’esercizio delle opere fosse interrotto, oppure si verificasse qualsiasi altra causa di decadenza prevista dagli atti di concessione, le due Alte Parti contraenti dovranno prendere, di comune intesa, i provvedimenti che riterranno meglio adeguati alla situazione e, eventualmente, accordare nuove concessioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.