Lors de l’attribution des droits d’eau, les Etats contractants tiennent compte non seulement des nécessités de l’exploitation hydraulique et de l’approvisionnement en énergie, mais aussi de la sauvegarde des autres intérêts généraux, notamment en ce qui concerne l’impact sur l’environnement, la protection contre les crues, la protection des eaux, l’alimentation en eau, la pêche, la protection des forêts, de la nature et du paysage. Ils imposent notamment au titulaire d’assurer en aval des captages ou des barrages des débits résiduels appropriés en fonction des apports.
Nell’ambito della concessione del diritto d’acqua, oltre agli interessi dello sfruttamento della forza idrica e dell’approvvigionamento energetico, gli Stati contraenti tengono conto anche degli altri interessi pubblici, in particolare dell’impatto sull’ambiente, della protezione dalle piene, della protezione delle acque, dell’approvvigionamento idrico, della pesca, della conservazione delle foreste, della protezione della natura e del paesaggio. In particolare impongono al titolare deflussi residui minimi adeguati all’afflusso a valle delle captazioni, rispettivamente degli sbarramenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.