1. La Suisse se charge du service du barrage et s’engage à observer le règlement de régularisation, ainsi que les modifications qui pourraient y être apportées conformément à l’art. VI, ch. 3, de la présente convention.
2. Les frais du service du barrage seront à la charge de la Suisse.
3. Les personnes chargées de ce service auront libre accès à la rive italienne, à l’endroit du barrage. Elles resteront cependant soumises aux mesures de police et de douane nécessaires.
1. La Svizzera assume l’esercizio dello sbarramento e s’impegna a osservare il regolamento di regolazione e le modificazioni che potrebbero esservi apportate conformemente all’articolo VI, numero 3, della presente convenzione.
2. Le spese per l’esercizio dello sbarramento saranno assunte dalla Svizzera.
3. Le persone addette a quest’esercizio avranno libero accesso alla riva italiana nei pressi dello sbarramento. Tali persone restano però assoggettate alle necessarie misure di polizia e doganali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.