La commune de Constance touchera à titre d’indemnité pour sa renonciation à tous ses droits actuels de moulin et d’eau, de quelque nature qu’ils soient, la somme de fl. 24 000, dis vingt‑quatre mille florins: faculté lui étant réservée de faire valoir en outre ses prétentions près la caisse générale badoise des assurances contre l’incendie.
Il comune della città di Costanza per la dichiarata sua rinunzia ad ogni sin qui avuto diritto di mulino o d’acqua, qualunque ne sia la denominazione, riceverà a titolo di indennizzo la somma di fior. 24 000, diconsi ventiquattromila fiorini, salvo inoltre alla medesima città il far valere ancora le sue pretese verso la Cassa generale granducale badese di sicurazione contro gli incendi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.