Le Conseil fédéral suisse
et
le Président de la République italienne,
Considérant qu’il est nécessaire de procéder à l’aménagement du tronçon hydraulique du torrent Breggia qui forme frontière entre la Confédération Suisse et la République Italienne, ont décidé de conclure une convention et ont nommé leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica Italiana
Considerata la necessità di attuare la sistemazione del tronco idraulico del torrente Breggia che costituisce confine tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana.
hanno deciso di concludere una convenzione ed hanno nominato loro plenipotenziari:
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali scambiatisi i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.