Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.193.493 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant la correction de l'Hermance

0.721.193.493 Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente la correzione della Hermance

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La France prend à sa charge l’exécution des travaux de correction de l’Hermance entre le Pont des Soupirs à Veigy‑Foncenex et la borne 214 au Pont Neuf.

La Suisse prend à sa charge l’exécution des travaux de correction de la section frontière, entre les bornes 214 et 215/215bis.

Art. 2

La Francia prende a suo carico l’esecuzione dei lavori di correzione della Hermance tra il «Pont des Soupirs», e Veigy‑Foncenex, e il termine 214, al «Pont Neuf».

La Svizzera prende a suo carico l’esecuzione dei lavori di correzione del tratto confinario tra i termini 214 e 215/215bis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.