Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.976.01 Convention du 8 octobre 2012 entre la Confédération suisse et le Turkménistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

0.672.976.01 Convenzione dell' 8 ottobre 2012 tra la Confederazione Svizzera e il Turkmenistan per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.976.01

 RO 2014 101; FF 2013 335

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et le Turkménistan
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 8 octobre 2012

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 20132

Instruments de ratification déposés le 11 décembre 2013

Entrée en vigueur le 11 décembre 2013

(Etat le 11 décembre 2013)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2014 99

preface

0.672.976.01

 RU 2014 101; FF 2013 329

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e il Turkmenistan per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio

Conclusa l’8 ottobre 2012

Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 20132

Ratificata con strumenti scambiati l’11 dicembre 2013

Entrata in vigore l’11 dicembre 2013

(Stato 11  dicembre 2013)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2014 99

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.