Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.971.411 Arrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des articles 10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune

0.672.971.411 Accordo del 17 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia concernente l'esecuzione degli articoli 10 e 11 della Convenzione del 7 maggio 1965 intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 11 Entrée en vigueur et dénonciation

1.  Le présent arrangement entre en vigueur le 1er octobre 1993.

2.  L’arrangement remplace, avec effet dès le jour de son entrée en vigueur, l’arrangement du 29 novembre 19854. Les demandes adressées avant cette date continueront d’être traitées selon l’arrangement du 29 novembre 1985.

3.  L’arrangement peut être en tout temps modifié ou complété d’un commun accord par échange de lettres.

4.  L’arrangement peut être dénoncé par l’une des deux parties pour la fin d’une année civile, sous réserve d’un préavis de six mois.

Art. 11 Entrata in vigore e denuncia

1.  Il presente Accordo entra in vigore il 1° ottobre 1993.

2.  Esso sostituisce, con effetto dal giorno della sua entrata in vigore, l’Accordo del 29 novembre 19854. Le domande presentate prima di tale momento continueranno ad essere trattate secondo l’Accordo del 29 novembre 1985.

3.  L’Accordo può essere in ogni tempo modificato o completato di comune intesa mediante scambio di lettere.

4.  L’Accordo può essere denunciato da una delle due parti per la fine di un anno civile, con un preavviso minimo di sei mesi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.