0.672.964.51
RO 2003 2629; FF 1999 914
Traduction1
Conclue le 24 juin 1998
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 juin 19992
Instruments de ratification échangés le 30 avril 2001
Entrée en vigueur le 30 avril 2001
(Etat le 19 août 2003)
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.672.964.51
RU 2003 2629; FF 1999 867
Traduzione1
Conclusa il 24 giugno 1998
Approvata dall’Assemblea federale il 15 giugno 19992
Ratificata con strumenti scambiati il 30 aprile 2001
Entrata in vigore il 30 aprile 2001
(Stato 19 agosto 2003)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.