Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.964.51 Convention du 24 juin 1998 entre la Confédération suisse et la République des Philippines en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot.)

0.672.964.51 Convenzione del 24 giugno 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.964.51

 RO 2003 2629; FF 1999 914

Traduction1

Convention

entre la Confédération suisse
et la République des Philippines en vue d’éviter
les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu

Conclue le 24 juin 1998

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 juin 19992

Instruments de ratification échangés le 30 avril 2001

Entrée en vigueur le 30 avril 2001

(Etat le 19 août 2003)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2003 2628

preface

0.672.964.51

 RU 2003 2629; FF 1999 867

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica delle Filippine per evitare le doppie
imposizioni in materia di imposte sul reddito

Conclusa il 24 giugno 1998

Approvata dall’Assemblea federale il 15 giugno 19992

Ratificata con strumenti scambiati il 30 aprile 2001

Entrata in vigore il 30 aprile 2001

(Stato 19  agosto 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2003 2628

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.