(1) La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible.
(2) La Convention entrera en vigueur dès le jour de l’échange des instruments de ratification, elle peut être dénoncée par chacune des deux Hautes Parties Contractantes, avec un délai de six mois au moins, pour la fin d’une année civile.
(1) La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna il più presto possibile.
(2) La convenzione entra in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione; essa può essere disdetta da ciascuna delle due Alte Parti Contraenti, osservando un termine di almeno sei mesi, per la fine di un anno civile.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.