0.672.957.21
RO 2003 1913; FF 2000 2357
Traduction1
Conclue le 20 septembre 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20002
Entrée en vigueur par échange de notes le 25 juin 2002
(Etat le 8 juillet 2003)
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.672.957.21
Traduzione1
Conclusa il 20 settembre 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20002
Entrata in vigore mediante scambio di note il 25 giugno 2002
(Stato 8 agosto 2003)
1 RS 2003 1913; FF 2000 2213 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.