0.672.947.61
RO 2001 2657; FF 1999 6840
Traduction1
Conclue le 16 février 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 19992
Instruments de ratification échangés le 31 mai 2000
Entrée en vigueur le 31 mai 2000
(Etat le 31 mai 2000)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.672.947.61
RU 2001 2657; FF 1999 6500
Traduzione1
Conclusa il 16 febbraio 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 16 dicembre 19992
Ratificata con strumenti scambiati il 31 maggio 2000
Entrata in vigore il 31 maggio 2000
(Stato 31 maggio 2000)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.