1. Conformément aux dispositions de la législation de la Jamaïque qui concernent l’imputation sur l’impôt de la Jamaïque des impôts perçus dans un territoire situé hors de la Jamaïque (et qui ne peuvent porter atteinte aux principes généraux suivants), lorsqu’un résident de Jamaïque reçoit des revenus qui, conformément aux dispositions de la présente Convention, sont imposables en Suisse, la Jamaïque accorde sur l’impôt qu’elle perçoit sur le revenu de ce résident une imputation d’un montant égal à l’impôt sur le revenu payé en Suisse; et lorsqu’une société, qui est résidente de Suisse, paie un dividende à une société résidente de Jamaïque qui contrôle directement ou indirectement au moins 10 % des voix de la société qui paie les dividendes, l’imputation tiendra compte de l’impôt suisse que la première société doit payer sur les bénéfices servant au paiement des dividendes en question.
1. Conformemente alle disposizioni della legislazione giamaicana concernente il computo sull’imposta giamaicana delle, imposte pagate in un territorio situato fuori della Giamaica (e che non possono recar pregiudizio ai principi generali che seguono), qualora un residente della Giamaica ritragga redditi che secondo le disposizioni della presente Convenzione sono imponibili in Svizzera, la Giamaica computa sull’imposta che essa preleva sul reddito di detto residente un ammontare pari all’imposta sul reddito pagata in Svizzera; e qualora una società residente di Svizzera paghi un dividendo ad una società residente di Giamaica che controlla direttamente o indirettamente almeno il 10 per cento dei voti della società che paga i dividendi, il computo terrà conto dell’imposta svizzera che la prima società deve pagare sugli utili che servono per il pagamento dei dividendi in questione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.