0.672.943.61
RO 2004 781; FF 2003 2311
Traduction1
Conclue le 27 octobre 2002
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 septembre 20032
Instruments de ratification échangés le 31 décembre 2003
Entrée en vigueur le 31 décembre 20033
(Etat le 31 décembre 2003)
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.672.943.61
RU 2004 781; FF 2003 2257
Traduzione1
Conclusa il 27 ottobre 2002
Approvata dall’Assemblea federale il 15 settembre 20032
Ratificata con strumenti scambiati il 31 dicembre 2003
Entrata in vigore il 31 dicembre 20033
(Stato 31 dicembre 2003)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.