1. Dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Conformément à la législation de la Région administrative spéciale de Hong Kong sur l’imputation des impôts payés dans une autre souveraineté sur les impôts de la Région administrative spéciale de Hong Kong (qui n’affecte pas le principe général du présent article), l’impôt suisse payé directement ou par voie de déduction selon le droit suisse et en accord avec le présent Accord sur les revenus qu’un résident de la Région administrative spéciale de Hong Kong tire de sources suisses est imputé sur l’impôt de la Région administrative spéciale de Hong Kong à payer sur ces revenus, pour autant que le montant à imputer n’excède pas le montant de l’impôt de la Région administrative spéciale de Hong Kong calculé sur ce revenu conformément à la législation fiscale de la Région administrative spéciale de Hong Kong.
2. En Suisse, la double imposition est évitée de la manière suivante:
1. Per quel che concerne la Regione amministrativa speciale di Hong Kong, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
conformemente alle disposizioni della Regione amministrativa speciale di Hong Kong concernenti il computo nell’imposta di un’altra giurisdizione delle imposte riscosse nella Regione amministrativa speciale di Hong Kong (che non possono infirmare i principi generali seguenti), l’imposta svizzera pagata in virtù della legislazione svizzera e conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, sia direttamente, sia in via di deduzione su redditi che un residente della Regione amministrativa speciale di Hong Kong ritrae da fonti situate in Svizzera (non comprendenti, in caso di un dividendo, l’imposta pagata sull’utile impiegato per pagare il dividendo) è computata nell’imposta della Regione amministrativa speciale di Hong Kong dovuta su tali redditi; la somma così computata non può eccedere la somma dell’imposta della Regione amministrativa speciale di Hong Kong, corrispondente ai redditi imponibili nella Regione amministrativa speciale di Hong Kong.
2. Per quel che concerne la Svizzera, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.