I. En Equateur
1. Lorsqu’un résident de l’Equateur reçoit des revenus ou possède de la fortune qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables en Suisse, l’Equateur exempte de l’impôt ces revenus ou cette fortune, sous réserve des dispositions du par. 2, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste des revenus ou de la fortune de ce résident, appliquer le même taux que si les revenus ou la fortune en question n’avaient pas été exemptés.
2. Lorsqu’un résident de l’Equateur reçoit des dividendes, intérêts ou redevances qui, conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12, sont imposables en Suisse, l’Equateur accorde un dégrèvement à ce résident à sa demande; ce dégrèvement consiste:
L’Equateur déterminera le genre de dégrèvement et réglera la procédure selon les prescriptions équatoriennes concernant l’exécution des conventions internationales conclues par l’Equateur en vue d’éviter les doubles impositions.
3. Une société qui est un résident de l’Equateur et reçoit des dividendes d’une société qui est un résident de Suisse bénéficie, pour l’application de l’impôt équatorien frappant ces dividendes, des mêmes avantages que ceux dont elle bénéficierait si la société qui paie les dividendes était un résident de l’Equateur.
II. En Suisse
1. Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des revenus ou possède de la fortune qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables en Equateur, la Suisse exempte de l’impôt ces revenus ou cette fortune, sous réserve des dispositions du par. 2, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste des revenus ou de la fortune de ce résident, appliquer le même taux que si les revenus ou la fortune en question n’avaient pas été exemptés.
2. Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des dividendes, intérêts ou redevances qui, conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12, sont imposables en Equateur, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident à sa demande; ce dégrèvement consiste:
La Suisse déterminera le genre de dégrèvement et réglera la procédure selon les prescriptions suisses concernant l’exécution des conventions internationales conclues par la Confédération en vue d’éviter les doubles impositions.
3. Une société qui est un résident de Suisse et reçoit des dividendes d’une société qui est un résident de l’Equateur bénéficie, pour l’application de l’impôt suisse frappant ces dividendes, des mêmes avantages que ceux dont elle bénéficierait si la société qui paie les dividendes était un résident de Suisse.
I. In Ecuador
1. Se un residente dell’Ecuador ritrae redditi o possiede un patrimonio che, conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, l’Ecuador, fatte salve le disposizioni del paragrafo 2, esenta da imposta detti redditi o detto patrimonio, ma può, per determinare l’imposta inerente al rimanente reddito o patrimonio di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito o patrimonio in questione senza tener conto dell’esenzione.
2. Se un residente dell’Ecuador riceve dividendi, interessi o canoni che, giusta le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sono imponibili in Svizzera, l’Ecuador accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:
L’Ecuador determina il tipo di sgravio applicabile e regola la procedura conformemente alle prescrizioni ecuadoriane sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dall’Ecuador per evitare le doppie imposizioni.
3. Qualora riceva dividendi da una società residente di Svizzera, una società residente dell’Ecuador fruisce, per quanto riguarda la riscossione dell’imposta ecuadoriana afferente a detti dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse un residente dell’Ecuador.
II. In Svizzera
1. Qualora un residente di Svizzera ritragga redditi o possieda un patrimonio che giusta le disposizioni della presente Convenzione sono imponibili in Ecuador, la Svizzera esenta da imposta detti redditi o detto patrimonio, salve le disposizioni del paragrafo 2, ma può, per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito o al rimanente patrimonio di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito o all’intero patrimonio, senza tener conto dell’esenzione.
2. Qualora un residente di Svizzera riceva dividendi, interessi o canoni che secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12 sono imponibili in Ecuador, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:
La Svizzera determina il tipo di sgravio applicabile e regola la procedura conformemente alle prescrizioni svizzere sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dalla Confederazione Svizzera per evitare le doppie imposizioni.
3. Qualora riceva dividendi da una società residente dell’Ecuador, una società residente di Svizzera fruisce, per quanto riguarda la riscossione dell’imposta svizzera afferente a detti dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse un residente di Svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.