0.672.916.91
RO 2001 418; FF 1999 8515
Traduction1
Conclue le 26 avril 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20002
Instruments de ratification échangés le 28 décembre 1999
Entrée en vigueur le 28 décembre 1999
(Etat le 20 février 2001)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.672.916.91
RU 2001 418; FF 1999 8097
Traduzione1
Conclusa il 26 aprile 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 16 marzo 20002
Ratificata con strumenti scambiati il 28 dicembre 1999
Entrata in vigore il 28 dicembre 1999
(Stato 20 febbraio 2001)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.