1. En ce qui concerne le Bélarus, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Lorsqu’un résident du Bélarus reçoit des revenus (bénéfices) ou possède de la fortune qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables en Suisse, le Bélarus:
Le montant ainsi imputé ne peut toutefois, dans les deux cas, excéder la fraction de l’impôt sur le revenu (les bénéfices) ou sur la fortune calculé avant l’imputation, correspondant respectivement aux revenus (bénéfices) ou à la fortune imposables en Suisse.
2. En ce qui concerne la Suisse, la double imposition est évitée de la manière suivante:
1. Per quanto concerne la Bielorussia, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
Qualora un residente di Bielorussia ritragga redditi (utili) o possieda un patrimonio che, giusta le disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, la Bielorussia
Nei due casi, l’ammontare così computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta sul reddito (utile) o sul patrimonio, calcolata prima del computo, corrispondente ai redditi (utili) o al patrimonio che sono imponibili in Svizzera.
2. Per quanto concerne la Svizzera, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.