0.672.916.71 Convention du 10 décembre 2007 entre la Confédération suisse et la République populaire du Bangladesh en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot.)
0.672.916.71 Convenzione del 10 dicembre 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare del Bangladesh per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito (con Prot.)
Art. 28 Dénonciation
La présente Convention demeurera en vigueur tant qu’elle n’aura pas été dénoncée par un Etat contractant. Chaque Etat contractant peut dénoncer la Convention, par voie diplomatique et par écrit, au plus tard le 30 juin d’une année civile. Dans ce cas, la Convention cessera d’être applicable:
- a)
- au Bangladesh, aux revenus réalisés dès le 1er juillet de l’année civile suivant la dénonciation;
- b)
- en Suisse, aux revenus réalisés dès le 1er janvier de l’année civile suivant la dénonciation.
Art. 28 Denuncia
La presente Convenzione rimarrà in vigore sino alla denuncia da parte di uno degli Stati contraenti. Ogni Stato contraente può denunciare per scritto la Convenzione con l’altro Stato contraente per via diplomatica al più tardi il 30 giugno di ogni anno civile. In tal caso la Convenzione cesserà di essere applicabile:
- a)
- in Bangladesh, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° luglio dell’anno successivo alla denuncia della presente Convenzione, e;
- b)
- in Svizzera, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° gennaio dell’anno successivo alla denuncia della presente Convenzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.