0.672.915.81
RO 2014 3509; FF 2014 1
Traduction1
Conclue le 30 juillet 2013
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 juin 20142
Entrée en vigueur par échange de notes le 14 octobre 2014
(Etat le 14 octobre 2014)
1 Traduction du texte original allemand
0.672.915.81
RU 2014 3509; FF 2014 1
Traduzione1
Conclusa il 30 luglio 2013
Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 20142
Entrata in vigore attraverso uno scambio di note il 14 ottobre 2014
(Stato 14 ottobre 2014)
1 Dal testo originale tedesco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.