Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.914.95 Accord du 20 février 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite en vue de l'exonération réciproque des impôts sur les activités liées au transport aérien international

0.672.914.95 Accordo del 20 febbraio 1999 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno d'Arabia Saudita per l'esonero reciproco dalle imposte sulle attività collegate al trasporto aereo internazionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Rémunération du personnel

En ce qui concerne l’imposition des rémunérations liées à un emploi exercé par un employé d’une entreprise de transport aérien d’un Etat contractant, il est fait référence à l’Accord signé le 23 juin et le 28 août 1977 entre Saudia et Swissair.

Art. 4 Retribuzione del personale

Per quanto concerne l’imposizione delle retribuzioni collegate a un impiego svolto da un collaboratore di un’impresa di trasporto aereo di uno Stato contraente si rimanda all’Accordo firmato il 23 giugno e il 28 agosto 1977 fra Saudia e Swissair.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.