0.672.911.82
RO 2009 993; FF 2007 6225
Texte original
Conclue le 8 mai 2007
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20081
Entrée en vigueur par échange de notes le 27 janvier 2009
(Etat le 27 janvier 2009)
0.672.911.82
RU 2009 993; FF 2007 5985
Traduzione1
Conclusa l’8 maggio 2007
Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20082
Entrata in vigore con scambio di note il 27 gennaio 2009
(Stato 27 gennaio 2009)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.