Traduction
Monsieur Ueli Maurer Conseiller fédéral Chef du Département fédéral Bundesgasse 3 3003 Berne Suisse | Berne, 1er décembre 2017 |
L’honorable Pravind Kumar Jugnauth Premier ministre Ministre des finances et du Government House Port-Louis 11319 République de Maurice |
Monsieur le Ministre,
Je me réfère à l’introduction, sur une base réciproque, de l’échange automatique de renseignements sur les comptes financiers en matière fiscale entre la Suisse et Maurice. Cet échange de renseignements sera fondé sur la norme commune de déclaration de l’OCDE et les commentaires y afférents, ainsi que sur la Convention multilatérale du 25 janvier 1988 concernant l’assistance administrative mutuelle en matière fiscale, modifiée par le protocole du 27 mai 20101 (désignée ci‑après par «Convention révisée»). Sous réserve de l’achèvement des procédures d’approbation internes applicables, l’échange automatique de renseignements entre la Suisse et Maurice débutera en 2018 avec une première transmission des données en 2019.
Cet échange automatique de renseignements sera régi par l’art. 6 de la Convention révisée et par l’Accord multilatéral du 29 octobre 2014 entre autorités compétentes en matière d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers2 (Multilateral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account Information, désigné ci-après par «MCAA»). La Convention révisée s’applique, en vertu de son art. 28, par. 6, à l’assistance administrative couvrant les périodes d’imposition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit celle durant laquelle la Convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie ou, en l’absence de période d’imposition, à l’assistance administrative portant sur des obligations fiscales qui prennent naissance le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit celle durant laquelle la Convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie.
En Suisse, la Convention révisée est entrée en force le 1er janvier 2017 et s’applique par conséquent aux périodes d’imposition débutant le 1er janvier 2018 ou après cette date. Étant donné qu’à Maurice l’année fiscale commence le 1er juillet, la Convention révisée ne serait en l’état pas applicable à la période qui s’étend du 1er janvier au 30 juin 2018, ce qui signifie que les institutions financières suisses ne seraient pas tenues légalement de collecter des données pour cette période.
Compte tenu de cette situation et du fait que l’art. 28, par. 6, de la Convention révisée prévoit que deux parties ou plus peuvent convenir que la Convention révisée s’applique à l’assistance administrative portant sur des périodes d’imposition ou des obligations fiscales antérieures, j’ai l’honneur de proposer de convenir pour la Suisse et Maurice que l’art. 6 de la Convention révisée s’applique, conformément aux dispositions du MCAA, à l’assistance administrative visée dans le MCAA entre la Suisse et Maurice, indépendamment des périodes et obligations fiscales auxquelles se rapportent en Suisse ou à Maurice les renseignements à échanger. En vertu des dispositions du MCAA, il est entendu qu’aucun renseignement se rapportant aux années civiles antérieures à 2018 ne sera échangé.
Si la République de Maurice accepte la proposition qui précède, je suggère que la présente lettre et votre réponse reflétant votre approbation soient considérées comme un accord en la matière entre nos deux pays, qui s’applique à partir du 1er janvier 2018.
Avec mes salutations les meilleures,
Ueli Maurer
Traduction3
The Hon Pravind Kumar Jugnauth Premier ministre Prime Minister’s Office New Treasury Building Intendance Street Port-Louis République de Maurice | Port-Louis, le 28 décembre 2017 |
Monsieur Ueli Maurer Conseiller fédéral Chef du Département fédéral Bundesgasse 3 3003 Berne Suisse |
Monsieur le Conseiller fédéral,
J’ai l’honneur de me référer à votre lettre du 1er décembre 2017 qui nous a été transmise par la Note Verbale No. 40/2017/MAU de l’Ambassade de la Suisse à Pretoria et liée à l’introduction de l’échange automatique de renseignements en matière fiscale entre Maurice et la Suisse.
J’ai le plaisir de vous informer que la République de Maurice accepte la proposition figurant dans votre lettre. En outre, la République de Maurice accepte que votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre la République de Maurice et la Confédération Suisse applicable à partir du 1er janvier 2018.
Pravind Kumar Jugnauth
Premier ministre
Traduzione
On. Ueli Maurer Consigliere federale Capo del Dipartimento federale Bundesgasse 3 3003 Berna Svizzera | Berna, 1° dicembre 2017 |
The Hon Pravind Kumar Jugnauth Primo ministro Ministro delle finanze e Government House Port-Louis 11319 MAURITIUS |
Onorevole Ministro,
Ho l’onore di riferirmi all’introduzione dello scambio automatico di informazioni relative a conti finanziari a fini fiscali su base reciproca tra la Svizzera e Maurizio. Detto scambio di informazioni si fonderà sullo standard comune di comunicazione di informazioni dell’OCSE e sui relativi commentari nonché sulla Convenzione multilaterale del 25 gennaio 19881 sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, emendata dal Protocollo di modifica del 27 maggio 2010 (di seguito «Convenzione emendata»). A conclusione delle procedure di approvazione interne, lo scambio automatico di informazioni tra la Svizzera e Maurizio entrerà in vigore nel 2018 con una prima trasmissione di dati nel 2019.
Questo scambio automatico di informazioni poggerà sull’articolo 6 della Convenzione emendata e sull’Accordo multilaterale del 29 ottobre 20142 tra autorità competenti concernente lo scambio automatico di informazioni relative a conti finanziari (di seguito «Accordo SAI»). Secondo l’articolo 28 paragrafo 6 della Convenzione emendata, le disposizioni della Convenzione si applicano all’assistenza amministrativa dai periodi fiscali che iniziano il o dopo il 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della Convenzione emendata in riferimento a una Parte o, in assenza di periodo fiscale, all’assistenza amministrativa relativa a obblighi fiscali sorti il o dopo il 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della Convenzione emendata in riferimento a una Parte.
La Convenzione emendata è entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2017 e si applica pertanto ai periodi fiscali che iniziano il o dopo il 1° gennaio 2018. Dato che a Maurizio l’anno fiscale inizia il 1° luglio, al momento la Convenzione emendata non sarebbe applicabile per il periodo che intercorre tra il 1° gennaio e il 30 giugno 2018, di conseguenza gli istituti finanziari svizzeri non sarebbero legalmente tenuti a raccogliere dati relativi a tale periodo.
Alla luce di quanto esposto e considerato che, secondo l’articolo 28 paragrafo 6 della Convenzione emendata, due o più Parti possono convenire che la Convenzione emendata abbia effetto per quel che concerne l’assistenza amministrativa relativa ai periodi fiscali o agli obblighi fiscali anteriori, ho l’onore di proporre, in nome del Consiglio federale svizzero, che Svizzera e Maurizio convengano che, in virtù delle disposizioni dell’Accordo SAI, per l’assistenza amministrativa secondo l’Accordo SAI l’articolo 6 della Convenzione emendata sia applicabile indipendentemente dai periodi fiscali e dagli obblighi fiscali cui le informazioni da scambiare si riferiscono in Svizzera o a Maurizio. Resta inteso che, conformemente alle disposizioni dell’Accordo SAI, non saranno scambiate informazioni relative ad anni civili antecedenti al 2018.
Nel caso in cui la Repubblica di Maurizio accetti la proposta succitata, ho inoltre l’onore di proporre che la presente lettera e la Sua risposta siano considerate come un accordo in materia tra i nostri due Governi, applicabile dal 1° gennaio 2018.
Distinti saluti.
Ueli Maurer
Traduzione3
The Hon Pravind Kumar Jugnauth New Treasury Building Intendance Street Port-Louis Repubblica di Maurizio | Port-Louis, 28 dicembre 2017 |
On. Ueli Maurer Consigliere federale Capo del Dipartimento federale Bundesgasse 3 3003 Berna Svizzera |
Onorevole Consigliere federale Maurer,
ho l’onore di riferirmi alla Sua lettera del 1° dicembre 2017, trasmessaci dall’Ambasciata della Svizzera a Pretoria attraverso la Nota Verbale n. 40/2017/MAU e relativa all’introduzione dello scambio automatico di informazioni a fini fiscali tra Maurizio e la Svizzera.
Ho il piacere di informarla che la Repubblica di Maurizio accetta la Sua proposta. La Repubblica di Maurizio è inoltre d’accordo che la Sua lettera e la presente risposta costituiscano un accordo tra la Repubblica di Maurizio e la Confederazione Svizzera, applicabile dal 1° gennaio 2018.
Pravind Kumar Jugnauth,
Primo ministro
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.