1) Le présent traité est valable jusqu’au 31 décembre 1996.
2) Si aucune des deux parties contractantes ne dénonce le présent traité douze mois avant son échéance, celui‑ci demeure en vigueur. Chacune des parties contractantes peut toutefois le dénoncer en tout temps pour la fin d’une année civile moyennant le délai de douze mois.
1) Il presente Trattato è valido fino al 31 dicembre 1996.
2) Se nessuna delle due Parti contraenti lo denuncia dodici mesi prima della sua scadenza, il presente Trattato rimane in vigore. Ciascuna delle Parti contraenti può tuttavia denunciarlo in ogni momento per la fine di un anno civile con preavviso di 12 mesi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.