En modification des dispositions arrêtées dans l’échange de lettres entre le Département fédéral des finances et des douanes et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein, des 10 et 17 mai 1947, la Confédération suisse versera à la Principauté de Liechtenstein, à titre de participation au produit de l’impôt fédéral sur le chiffre d’affaires, par tête d’habitant le même montant que l’on obtient pour la Suisse en divisant le produit de l’impôt sur le chiffre d’affaires par le nombre total d’habitants de la Suisse et du Liechtenstein. Les frais d’administration à la charge de la Principauté sont fixés à 2 % de sa part.
Le nombre d’habitants est l’effectif de la population tel qu’il ressort du dernier recensement effectué en Suisse et au Liechtenstein.
In deroga al modo di computo convenuto per scambio di lettere del 10/17 maggio 1947 fra il Dipartimento federale delle finanze e delle dogane e il Governo del Principato del Liechtenstein, quest’ultimo riceve dalla Confederazione Svizzera, come quota sul ricavo dell’imposta federale sulla cifra d’affari, per testa di popolazione, l’uguale dell’importo ottenuto dividendo il ricavo dell’imposta sulla cifra d’affari per il numero totale degli abitanti della Svizzera e del Liechtenstein. Per le spese amministrative si computa il 2% della quota spettante al Principato.
Il numero degli abitanti è rappresentato dall’effettivo della popolazione come risulta dall’ultimo censimento eseguito nella Svizzera e nel Liechtenstein.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.