0.632.613.6 Accord douanier du 20 décembre 1951 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
0.632.613.6 Accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Art. II Restriction du traitement de la nation la plus favorisée
Les engagements formulés à l’art. I ne s’étendent pas:
- a.
- aux faveurs accordées à des Etats tiers par l’une des deux parties contractantes dans les limites d’un accord frontalier;
- b.
- aux faveurs résultant d’une union douanière ou d’une convention stipulant des droits préférentiels;
- c.
- aux faveurs accordées par l’une des parties contractantes dans des accords et réglementations spéciaux relatifs à des enclaves douanières.
Art. II Limitazione del trattamento della nazione più favorita
Gl’impegni formulati nell’articolo I non si estendono:
- a)
- ai favori concessi a terzi Stati da una delle due parti contraenti nell’ambito di un accordo sul traffico di confine;
- b)
- ai favori risultanti da un’unione doganale o da una convenzione che stipula dazi preferenziali;
- c)
- ai favori concessi da une delle parti contraenti mediante accordi e regolamenti speciali relativi a territori doganali isolati (enclaves).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.