Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.81 Protocole add. du 14 juillet 1986 à l'Accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté (avec annexes)

0.632.401.81 Protocollo addizionale del 14 luglio 1986 all'accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Pour les produits couverts par l’accord et sous réserve des dispositions de l’art. 5, les droits de douane à l’importation entre la Suisse et l’Espagne applicables aux produits originaires de ces pays sont progressivement supprimés selon le rythme suivant:

le 1er mars 1986, chaque droit est ramené à 90,0 % du droit de base;
le 1er janvier 1987, chaque droit est ramené à 77,5 % du droit de base;
le 1er janvier 1988, chaque droit est ramené à 62,5 % du droit de base;
le 1er janvier 1989, chaque droit est ramené à 47,5 % du droit de base;
le 1er janvier 1990, chaque droit est ramené à 35,0% du droit de base;
le 1er janvier 1991, chaque droit est ramené à 22,5 % du droit de base;
le 1er janvier 1992, chaque droit est ramené à 10,0 % du droit de base;
la dernière réduction de 10 % est effectuée le 1er janvier 1993.

2.  Les taux des droits calculés conformément au par. 1 sont appliqués en arrondissant à la première décimale par abandon de la deuxième décimale.

6 La perception des droits de douane applicables en Suisse aux produits importés d’Espagne est totalement suspendue (art. 1er du 3e prot. add. du 23 juin 1989 – RS 0.632.401.83).

Art. 3

1.  Per i prodotti di cui all’accordo e fatto salvo l’articolo 5, i dazi doganali all’importazione tra la Svizzera e la Spagna applicabili ai prodotti originari di questi Paesi sono progressivamente aboliti secondo il ritmo seguente:

il 1° marzo 1986, ogni dazio è ridotto al 90,0 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1987, ogni dazio è ridotto al 77,5 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1988, ogni dazio è ridotto al 62,5 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1989, ogni dazio è ridotto al 47,5 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1990, ogni dazio è ridotto al 35,0 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1991, ogni dazio è ridotto al 22,5 % del dazio di base;
il 1° gennaio 1992, ogni dazio è ridotto al 10,0 % del dazio di base;
l’ultima riduzione del 10 % è operata il 1° gennaio 1993.

2.  Le aliquote dei dazi calcolate in conformità del paragrafo 1 sono applicate arrotondando alla prima cifra decimale, senza tener conto della seconda cifra decimale.

6 La riscossione dei dazi doganali applicabili in Svizzera ai prodotti importati dalla Spagna è totalmente sospesa (art. 1 del terzo prot. aggiuntivo del 23 giu. 1989 – RS 0.632.401.83).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.