Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.01 Protocole additionnel du 12 juillet 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalent (avec prot. n° 6 et décl.)

0.632.401.01 Protocollo aggiuntivo del 12 luglio 1989 all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all'esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n. 6 e dichiarazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

L’accord est modifié comme suit:

1)  L’art. 7, par. 2, de l’accord est remplacé par le texte suivant:

...6

2)  L’annexe III de l’accord est remplacée par le texte suivant:

...7

6 Texte inséré dans ledit accord.

7 Texte inséré dans ledit accord.

Art. 2

L’accordo è così modificato:

1)  Il testo dell’articolo 7, paragrafo 2 dell’accordo è sostituito dal testo seguente:

...6

2)  Il testo dell’allegato III è sostituito dal testo seguente:

...7

6 Testo inserito nell’Acc. menzionato.

7 Testo inserito nell’Acc. menzionato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.