1. Aucune nouvelle restriction quantitative à l’importation ni mesure d’effet équivalent ne sont introduites dans les échanges entre la Communauté et la Suisse.
2. Les restrictions quantitatives à l’importation sont supprimées le 1er janvier 1973 et les mesures d’effet équivalant à des restrictions quantitatives à l’importation le 1er janvier 1975 au plus tard.
18 Voir aussi le Prot. no 4 (RS 0.632.401.4).
1. Nessuna nuova restrizione quantitativa all’importazione o misura di effetto equivalente viene introdotta negli scambi tra la Comunità e la Svizzera.
2. Le restrizioni quantitative all’importazione sono soppresse il 1° gennaio 1973 e le misure di effetto equivalente a restrizioni quantitative all’importazione, entro il 1° gennaio 1975.
18 Vedi nondimeno il Prot. n. 4 (RS 0.632.401.4).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.