1. Le traitement national visé à l’art. 4.4 ne s’applique pas:
2. Dans le cadre des réexamens visés à l’art. 4.15, les Parties s’engagent à réexaminer l’état des réserves indiquées dans l’annexe XI en vue de réduire ces réserves ou de les supprimer.
3. Une Partie peut à tout moment, à la demande d’une autre Partie ou unilatéralement, supprimer toutes ses réserves indiquées dans l’annexe XI, ou une Partie d’entre elles, en adressant une notification aux autres Parties.
4. Une Partie peut à tout moment introduire une nouvelle réserve dans l’annexe XI, conformément à l’al. 1, let. (c), du présent article, en adressant une notification aux autres Parties. Dès réception de la notification, les autres Parties peuvent exiger des consultations sur la réserve. Dès réception de la demande de consultations, la Partie qui introduit la réserve engage des consultations avec les autres Parties.
1. Il trattamento nazionale di cui all’articolo 4.4 non si applica:
nella misura in cui tali riserve siano incompatibili con l’articolo 4.4.
2. Nel quadro degli esami previsti dall’articolo 4.15, le Parti riesaminano lo stato delle riserve definite nell’Allegato XI ai fini di ridurle o di eliminarle.
3. Una Parte può, in ogni momento, su domanda di un’altra Parte o unilateralmente, eliminare interamente o parzialmente le sue riserve definite nell’Allegato XI mediante notifica scritta alle altre Parti.
4. Una Parte può, in ogni momento, introdurre una nuova riserva nell’Allegato XI conformemente al paragrafo 1 (c) del presente articolo mediante notifica scritta alle altre Parti. Ricevuta tale notifica, le altre Parti possono richiedere consultazioni in merito alla riserva. In presenza di una richiesta corrispondente, la Parte che ha introdotto la nuova riserva si consulta con le altre Parti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.