1. Les Parties s’engagent à appliquer toute taxe intérieure ou autre redevance ou réglementation en conformité avec l’art. III du GATT 199413 et les autres accords pertinents de l’OMC.
2. Les exportateurs ne peuvent pas, pour les produits exportés vers le territoire de l’une des Parties, bénéficier d’un remboursement des taxes intérieures dépassant le montant des impositions qui ont frappé indirectement ces produits.
13 RS 0.632.20, Annexe 1A.1
1. Le Parti si impegnano ad applicare qualsiasi imposta e altro onere o regolamento interno in conformità con l’articolo III del GATT 199413 e con altri accordi pertinenti dell’OMC.
2. Gli esportatori non possono beneficiare di un rimborso di imposte interne superiore all’importo delle imposte indirette applicate sui prodotti esportati verso il territorio di una delle Parti.
13 RS 0.632.20, Allegato 1A.1
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.