1. Le présent Accord s’applique aux relations économiques et commerciales entre chacun des États de l’AELE, d’une part, et la Turquie, d’autre part, mais ne s’applique pas aux relations économiques et commerciales entre les différents États de l’AELE, sauf disposition contraire du présent Accord.
2. En vertu du traité douanier du 29 mars 1923 entre la Suisse et le Liechtenstein7, la Suisse représente le Liechtenstein pour toutes les questions couvertes par ledit traité.
1. Il presente Accordo si applica alle relazioni economiche e commerciali tra i singoli Stati dell’AELS, da un lato, e la Turchia, dall’altro, ma non alle relazioni economiche e commerciali tra i singoli Stati dell’AELS, salvo altrimenti disposto dal presente Accordo.
2. In virtù dell’unione doganale istituita dal Trattato del 29 marzo 19237 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein, la Svizzera rappresenta il Principato del Liechtenstein nelle questioni disciplinate dal suddetto Trattato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.