1. Les Parties s’engagent à réaliser une libéralisation graduelle et l’ouverture réciproque de leurs marchés dans le commerce des services sur la base des dispositions de l’Accord Général sur le Commerce des Services13 (ci-après dénommé «AGCS»), tenant compte des travaux en cours sous les auspices de l’OMC. A cet effet, les Parties s’engagent à revoir en commun les développements dans le secteur des services et à considérer l’adoption de mesures de libéralisation en tenant compte de l’art. V AGCS.
2. Lorsque après l’entrée en vigueur du présent Accord, une Partie accorde à une non‑partie des bénéfices supplémentaires en matière d’accès à ses marchés de services, elle se déclare prête à entrer en consultations au sein du Comité mixte en vue de traiter cette question à la lumière des objectifs énumérés à l’al. 1.
13 RS 0.632.20, Annexe 1B
1. Le Parti si adoperano per giungere a una liberalizzazione graduale e all’apertura reciproca dei mercati nell’ambito degli scambi di servizi sulla base delle disposizioni dell’Accordo generale sugli scambi di servizi14 (qui di seguito: AGSS), tenendo conto dei lavori compiuti sotto l’egida dell’OMC. A tal fine, le Parti si impegnano a vagliare congiuntamente le evoluzioni nell’ambito dei servizi e a prendere in considerazione l’adozione di misure di liberalizzazione tenendo conto l’articolo V AGSS.
2. Ove, dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, una Parte conceda ad una Parte non contraente benefici supplementari in materia di accesso al proprio mercato dei servizi, essa si dichiara disposta a sottoporre la questione a consultazioni in seno al Comitato misto, alla luce degli obiettivi di cui al capoverso 1.
14 RS 0.632.20, All. 1B
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.