0.632.316.411
RO 2011 2989; FF 2010 5599
Traduction
Conclu à Reykjavik le 24 juin 2010 et à Lima le 14 juillet 2010
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 avril 20111
Instrument de ratification suisse déposé le 29 avril 2011
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2011
(État le 7 septembre 2022)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 14 avril 2011 (RO 2011 2987).
0.632.316.411
RU 2011 2989; FF 2010 5401
Traduzione
Concluso a Reykjavik il 24 giugno 2010 e a Lima il 14 luglio 2010
Approvato dall’Assemblea federale il 14 aprile 20111
Strumento di ratifica svizzero depositato il 29 aprile 2011
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2011
(Stato 7 settembre 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 14 apr. 2011 (RU 2011 2987).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.