1. Les Parties reconnaissent qu’il importe que des petites et moyennes entreprises (ci-après dénommées «PME») soient impliquées dans les marchés publics gouvernementaux. Les Parties reconnaissent aussi l’importance d’alliances commerciales entre les fournisseurs de chaque Partie, particulièrement les PME.
2. Les Parties s’entendent pour coopérer en vue d’échanger des informations et de faciliter l’accès des PME aux procédures d’appel d’offres des gouvernements, à leurs méthodes et aux exigences qu’ils posent à la conclusion de contrats, l’attention se portant sur les besoins spécifiques des PME.
1. Le Parti riconoscono l’importanza della partecipazione delle piccole e medie imprese (in seguito denominate «PMI») agli appalti pubblici. Le Parti riconoscono inoltre l’importanza delle alleanze commerciali tra i fornitori di ogni Parte e in particolare delle PMI.
2. Le Parti accettano di lavorare congiuntamente per scambiare informazioni e per agevolare l’accesso delle PMI alle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici, ai metodi e ai requisiti dei contratti, con particolare attenzione alle esigenze delle PMI.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.