0.632.315.631.1
RO 2003 2231; FF 2001 1744
Traduction1
Conclu à Cancun, Quintana Roo le 27 novembre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 juin 20012
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 juin 2001
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2001
(Etat le 1er mai 2012)
1 Traduction des textes originaux anglais et espagnol.
2 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 18 juin 2001 (RO 2003 2230)
0.632.315.631.1
RU 2003 2231; FF 2001 1611
Traduzione1
Concluso a Cancun, Quintana Roo il 27 novembre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 18 giugno 20012
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 25 giugno 2001
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2001
(Stato 1° maggio 2012)
1 Dai testi originali inglese e spagnolo.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 18 giu. 2001 (RU 2003 2230).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.