Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.315.491.1 Arrangement sous la forme d'un échange de lettres du 19 juin 1997 entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)

0.632.315.491.1 Accordo in forma di scambio di lettere del 19 giugno 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco relativo al commercio dei prodotti agricoli (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.315.491.1

 RO 2003 3172; FF 1998 605

Texte original

Arrangement
sous la forme d’un échange de lettres
entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc
relatif au commerce des produits agricoles

Conclu à Genève le 19 juin 1997
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 mars 19981
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 mai 1998
Entré en vigueur le 1er décembre 1999

(Etat le 1er janvier 1999)

1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 10 mars 1998 (RO 2003 3152)

preface

0.632.315.491.1

 RU 2003 3171; FF 1998 555

Traduzione1

Accordo
in forma di scambio di lettere
tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco
relativo al commercio dei prodotti agricoli

Concluso a Ginevra il 19 giugno 1997

Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 19982

Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 14 maggio 1998

Entrato in vigore il 1° dicembre 1999

(Stato 1° gennaio 1999)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 10 mar. 1998 (RU 2003 3152).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.