Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.315.201.1 Accord du 19 juin 2000 entre les États membres de l'AELE et la République de Macédoine (avec prot. d'entente, prot. et annexes)

0.632.315.201.1 Accordo del 19 giugno 2000 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Macedonia (con prot., prot. d'intesa e allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Dumping

Si un État de l’AELE constate des pratiques de dumping, au sens de l’art. VI du GATT 199411, dans ses relations avec la Macédoine, ou lorsque la Macédoine constate de telles pratiques dans ses relations avec un État de l’AELE, la Partie concernée peut prendre des mesures appropriées contre ces pratiques, conformément à l’Accord relatif à la mise en œuvre de l’art. VI du GATT 199412 et selon la procédure prévue à l’art. 24 (Procédure d’application de mesures de sauvegarde).

11 RS 0.632.20, Annexe 1A.1

12 RS 0.632.20, Annexe 1A.8

Art. 19 Dumping

Qualora uno Stato dell’AELS constati nelle sue relazioni commerciali con la Macedonia pratiche di dumping ai sensi dell’articolo VI del GATT 199411, o qualora la Macedonia constati tali pratiche nelle sue relazioni commerciali con uno Stato dell’AELS, la Parte in questione può adottare nei confronti di tali pratiche provvedimenti adeguati, conformemente all’Accordo concernente l’applicazione dell’articolo VI del GATT 199412 e secondo le procedure previste nell’articolo 24 (Procedure d’applicazione e provvedimenti di salvaguardia).

11 RS 0.632.20, All. 1A.1

12 RS 0.632.20, All. 1A.8

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.