Le présent Accord entrera en vigueur par la notification réciproque de l’accomplissement des formalités constitutionnelles concernées. L’Accord restera valable aussi longtemps que les échanges commerciaux entre la Suisse et l’Islande seront régis par les dispositions de la Convention du 4 janvier 19609 instituant l’Association européenne de libre‑échange.
Fait à Genève, le 26 novembre 1981 en deux exemplaires, en anglais et en français, les deux textes faisant également foi.
Pour la | Pour la |
Cornelio Sommaruga | Thorhallur Asgeirsson |
Il presente accordo entra in vigore mediante notificazione reciproca dell’adempimento delle pertinenti formalità costituzionali. L’accordo rimane in vigore fintantoché gli scambi commerciali fra la Svizzera e l’Islanda saranno retti dalle disposizioni della Convenzione del 4 gennaio 19609 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio.
Fatto a Ginevra il 26 novembre 1981, in due esemplari, in inglese e in francese, i due testi facenti ugualmente fede.
Per la | Per la |
Cornelio Sommaruga | Thorhallur Asgeirsson |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.